您现在的位置:主页 > 教育 >

贸大翻译硕士招生备考情况详细解读

来源: 互联网 发布时间:2018-12-14 点击:

一、招生人数

笔译商务笔译和商务法律翻译两个方向,一共招38人,含推免11人。算一下统招生就是27人,这算是比较多了, 贸大每年都会扩招一点口译方向,55个统招生比例是非常高的。

二、分数线状况

贸大翻译硕士的统招分数不分笔译和口译,53和80是最低分数线,满分100分的,最低分数要达到53分,满分150分,要达到80分,如果有一门低于这个分数,总分达到也不会录取的。16年录取分数线是388分,17年同样这基础分数也是53、80,但是分数线骤降到了358分,这一年的题目是相对较难的,某些题型做了改变。2018年的这个招生的分数线比17年又适当的提高了几分,整体来说,基本分数一定要保持在360分到370分的分数线,所以从现在就开始开始准备2020年的考研是非常有必要的。

三、考试科目以及难度

1、政治

2、翻译硕士英语

考试题型跟六级以及英语专业的专四专八是类似的。

单选题:考词汇的选择。单选难度有所提高,之前专八难度,18年词汇有GRE难度

改错题:一个文体改错题,这个题目比较新颖,是贸大一个特色。

阅读题:比较新颖,跟其他院校以及专四专八考试题型是不太一样的。阅读部分较为简单直接。

作文:部分偏向于BEC雅思考试形式,字数要求增多。如果有做过BEC和雅思,作文考查都是图表作文。也看得出来考察的方向是这种应用型的。但是观察一下历年真题,字数要求逐渐增多了,往年只需要300字左右,但是今年要求400字。

3、英语翻译基础:

第一部分是术语翻译与解释:它包括两部分,其它学校比如北外北语这些学校,只翻译词条,但是贸大比较有特色,不仅要翻译过来,还要进行解释,这是一个特点。

第二部分句子翻译:是近两年新增的一个题型,会考察一部分文学翻译,只是几个句子而已。接下来一部分会考察篇章翻译,一篇英译汉一篇汉译英

新增的文学翻译部分,还考到了《道德经》当中的一句话,其实对于大部分同学来说是比较困难的。大家没有预料到,准备的都是经贸类这种应用性问题,整个的难度都有所提高。篇章翻译的难度是适中,18年的这个课程题目,并且文体类型比较固定。经常会考发言人的讲话、重论文、经贸类文章。

4、汉语写作与百科知识

翻译是杂学,必须要懂各个领域的基础知识。第一个部分设置50个选择题,考察百科知识,涉及各个领域,百科知识的题型全都是选择题,其他学校没有选择题——给你术语让你解释,用字写出来,我个人觉得难度更大。第二部分考查汉语写作,写两篇作文,一篇应用型的,一篇议论文性质的文章。这一科基本上不用担心时间不够这个问题。

四、参考书目

以上是官网上列举的参考书目,《英美散文选读》这本是贸大自己的出版社出版。蒋显璟老师是专门负责中外文化教学这一方面的。这本书我觉得考察的频率不高,大家可以选择性读一读

第二门学科推荐书目是《新编汉英翻译教程》,这一本大家可以买最新版看一下,讲汉英翻译技巧。第二本《英汉翻译教程》,作者王恩冕老师是贸大的一位老教授,现在已经退休了。

汉写作与百科知识。《新编公文写作教程》针对的是汉语写作应该怎么写。《西方文化史》是庄锡昌老师写的,这本书是非常简洁明快的,读起来也不会枯燥的一本书,现阶段可以好好看看这本。



这篇有关于 贸大翻译硕士招生备考情况详细解读 的文章,就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的好友。

    相关阅读